ШЕКИ - НАБИБЕКОВЫ

ЭТА ДАЛЕКАЯ И УДИВИТЕЛЬНАЯ АВСТРАЛИЯ

ИНТЕРВЬЮ (источник: газета "ВЫШКА" № 30 от 8 августа 2003 года)



Никогда не думала о том, что врач-рентгенолог со стажем Лейла Али Панах гызы Рамазанова сможет оставить дорогой сердцу Баку и почти что ставших родными сослуживцев. Проработав после окончания в 1946 году Азгосмединститута некоторое время в поликлинике в Раманы, Л. Рамазанова с 1948 года стала трудиться в Институте рентгенологии и онкологии под началом своих самых любимых педагогов — крупнейших рентгенологов Азербайджана Штуса и Шакова. В конце 60-х годов как опытнейший специалист она была приглашена на кафедру рентгенологии Азербайджанского института усовершенствования врачей им. Азиза Алиева, где проработала более 20 лет, пользуясь большим уважением как среди медицинских работников, так и пациентов.
За эти годы эмигрировала с мужем и с сыном-подростком в Австралию работавшая в клинике урологии у академика Джавадзаде и подающая большие надежды дочь Л. Рамазановой врач-рентгенолог Нигяр Набибекова. Но даже после этого Лейла ханум не думала об отъезде. В Баку у нее была любимая работа. Здесь же проживали старенькая мама, находившаяся фактически под присмотром Лейлы ханум, и сын, Руслан Набибеков, с семьей, а также друзья, родственники, сослуживцы и множество знакомых и не очень знакомых, но таких милых сердцу, улыбчивых и всегда готовых прийти на помощь соотечественников. Муж Л. Рамазановой Сейфулла также был рентгенологом и очень рано скончался. Он был выходцем из известнейшего рода Набибековых и сыном репрессированного лидера Шекинского восстания 1919 — 1930 гг. за сохранение самостийности Азербайджана Бахрамбека Набибекова. В дальнейшем вся семья Набибековых была реабилитирована, а именем Бахрам бека названа одна из главных улиц Шеки.
Но уже, с какой-то жуткой неумолимостью вытесняя из сознания людей все доброе и привычное с детства, неслись над землей ничего хорошего не предвещавшие восьмидесятые годы... В 1988 году, с началом карабахских событий, уехал (с супругой Джейран ханум Рагимовой, работавшей на кафедре физики Азербайджанского института нефти и химии, и с дочками-школьницами Суад и Лейлой) сын Л. Рамазановой, преподаватель английского языка Руслан Набибеков. А менее чем через год отошла в мир иной престарелая мать Лейлы ханум Рашель Евсеевна. Оставаться одной в Баку, с каждым днем становящимся каким-то чужим и не столь уж уютным, смысла особого не было. В конце 1989 года, упаковав пожитки и... собравшись с силами, она отправляется в далекую Австралию. И только спустя тринадцать с лишним лет Лейла ханум смогла приехать в теперь уже независимый Азербайджан, чем мы и воспользовались, попросив ее поделиться с читателями «Вышки» своими впечатлениями об этом далеком от нас государстве.
— Австралия — поистине необыкновенная страна, — говорит Лейла ханум. — Со многими явлениями там встречаешься впервые. Помню, как поразили меня огромные деревья, цветущие круглый год и все время меняющие свою окраску. То смотришь вся улица фиолетовая, то белоснежная, то ярко-красная и т.п.
А в крупнейшем морском городе Мельбурне, в котором мы проживаем, в течение суток могут проявиться все четыре времени года, что очень напоминает нам родной Баку с его постоянными ветрами и перепадами давления и температуры. Поэтому бакинцы намного легче приспосабливаются к здешнему климату, чем представители других республик бывшего СССР.



— Лейла ханум, расскажите, пожалуйста, как живут в Австралии эмигранты из других стран, и как они контактируют меж собой?

— Эмигранты в Австралии живут своими кланами. Отсутствие особых контактов между разными национальностями — основной барьер на пути к тому, чтобы жить единой общностью. Более тесного контакта на данном этапе и не может быть: итальянцы живут своим комьюнити (сообществом), греки, турки, китайцы, вьетнамцы соответственно своим. Очень много азиатов. Целые зоны, в особенности морские курортные, закупаются богатыми японцами и застраиваются небоскребами высотою в 35 — 40 этажей, роскошными отелями, магазинами. Они же закупили шахты, в которых вырабатывается полудрагоценный камень опал, и взяли в свои руки всю торговлю ювелирными изделиями.

Австралия — удивительная страна: она всем разрешает жить так, как им хочется, и хотя почти в каждом муниципалитете имеется клуб, призванный объединить проживающее в данном районе население, по-настоящему это единение наблюдается лишь в дни важных государственных праздников. А во все остальные дни банкетные залы при клубах в порядке очередности сдаются различным общинам: сегодня —греческой, завтра — итальянской, затем — турецкой и т.д. И у каждого сообщества свои устоявшиеся традиции. Одни для организации празднества приглашают поваров, другие, а это чаще всего итальянцы, греки, латиноамериканцы — сами орудуют на кухне, накрывают праздничный стол, разносят пищу и сами же потом за собой убирают.

— А как же общаются и проводят свой досуг эмигрировавшие из бывших советских республик?

— Бывшие советские живут примерно так же, как и все прибывшие из европейских государств. Имеют свою общину, и нас всех объединяют несколько клубов. Самая большая группа бывших граждан СССР входит в так называемую ассоциацию ветеранов войны. Туда же входят в основном и семьи эмигрировавших из Баку. Общаемся чаще всего по праздничным дням — на Новый год, 8 Марта, День Победы, а также по поводу важных семейных событий — на юбилях, бракосочетаниях и т.д. Собираемся и проводим свои любимейшие праздники в ресторанах по отлично организованным программам с танцами, песнями, большей частью советских времен. И конечно же, с какими-то необыкновенными тостами и теплыми пожеланиями.

На многих встречах декламируются стихи, устраиваются конкурсы исполнителей песен и танцев, и даже состязания знатоков. И те, кто случайно попадает на наши празднества, с восхищением наблюдая за всем этим, говорят: «Какие вы молодцы, какие вы жизнелюбы и как это правильно, что, даже живя на чужбине, вы держитесь вместе!»

И что хотелось бы отметить: последние волны эмиграции из бывших республик СССР выплеснули на берег Австралии людей очень эрудированных и высокообразованных. Правительство Австралии, работники муниципалитетов, социальных служб при каждом удобном случае подчеркивают, что прибывшие из бывшего Союза привнесли в австралийское общество дух высокой культуры и эрудированности, и потому они очень хорошо к нам относятся.

— Лейла ханум, несмотря на то, что вы столько лет живете в Австралии, у вас чистейшее русское произношение. Как я понимаю, эмигрировавшие из бывших республик Союза и по сей день говорят меж собой на русском. А вот дома вы на каком языке говорите?

—Дома мы, взрослые, говорим на русском. Дети же общаются на английском. Но при необходимости мы все можем говорить меж собой и на русском и на английском.

— Ну а азербайджанский вспоминаете хоть иногда?

— Азербайджанский звучит чаще всего, когда встречаются или собираются вместе бакинцы. Приветствуем друг друга вне зависимости от национальности словами: «Салам!», «Неджесиниз?», «Хара белэ?»

— А готовите ли там, в далекой Австралии, наши национальные блюда?

— Регулярно! Готовим все: кутабы с зеленью, мясом, все виды долмы, вплоть до бадымджан долмасы, всевозможные пловы, довгу и т.д. На Новруз байрамы печем шякярбуру, пахлаву, и хончу собираем, и свечи зажигаем. Стараемся вернуться хотя бы памятью в эти дни на свою Родину. Наши дети тоже очень любят эти праздники. И австралийцы, которые попадают на празднование Новруз байрамы, всегда в восторге от азербайджанской кухни, считают, что у нас очень вкусные блюда.

— А каким образом вы узнаете о событиях, происходящих в мире, и насколько информированы в Австралии о нашей карабахской проблеме и об Азербайджане в целом?

— В русскоговорящих районах мы все почти получаем по подписке московские газеты «Аргументы и факты», «Московские новости», «Совершенно секретно», «Панораму». В Австралии продаются «Литературная газета», «Комсомольская правда» и другие. Имеем также возможность регулярно, кроме воскресенья, смотреть по телеканалам 20-40-минутные передачи на русском языке с последними новостями из республик бывшего СССР. Они входят во многочасовую программу, передаваемую ЭсБиЭс на языках народов, более широко представленных в Австралии: французском, русском, испанском, малайзийском, польском, немецком и др.

Кроме того и официальная печать — а это крупные английские и австралийские газеты объемом до 80 и выше страниц — регулярно освещает основные моменты того, что происходит в мире, и в том числе в Азербайджане.

— А как складываются, скажем, в том же самом Мельбурне отношения бакинцев с армянами?

— Удивительно, но в Мельбурне не так много армян и даже армянского комьюнити нет. И особенного роста числа армянских эмигрантов тоже, наверное, не будет, так как в последнее время действует абсолютно новая установка на переселение в эту страну. Теперь оформление визы на переезд начинается лишь после сдачи экзамена в посольстве Австралии на знание языка. Но даже самый высокий балл по знанию языка вам не гарантирует разрешения на выезд, если Австралия в настоящее время не нуждается в специалистах вашей профессии.

— Лейла ханум, а как вообще живется в Австралии, и на чем держится в основном ее экономика?

— Австралия — это одно из самых молодых государств, развитие общества в котором идет по тем же принципам, что и на Западе. Это индустриальная страна с высоким уровнем развития капитализма, она довольно богата полезными ископаемыми. Особое же развитие в Австралии получили машиностроение, автомобильная, электронная, химическая и пищевая промышленность, продукция которой идет в основном на экспорт.

И что очень интересно: в такой отдаленной от основного мира стране мощно развита индустрия туризма. К примеру, Мельбурн, в котором мы живем, в 13-й раз получил звание самого чистого и посещаемого города. Есть и другие города и достопримечательности, которые с удовольствием посещают и туристы, и сами австралийцы.

Но в Австралии, как и в других капиталистических странах, для того чтобы добиться устойчивого материального положения, надо трудиться в поте лица, так как там тоже довольно большой процент безработицы и очень острая конкуренция.

Для кого же действительно рай в Австралии, так это для людей пожилого возраста. Пенсионеры здесь — это категория людей, которая живет по установившимся стандартам и совершенно стабильно ощущает внимание и поддержку государства. Причем, это касается и людей приезжих, которые в общем-то никогда здесь не работали и ничего для Австралии не сделали. И даже эти пожилые люди получают все от государства сполна, включая и медицинское обслуживание. Во всяком случае, никому и в голову не приходит думать о том, что в положенное время ему не выдадут пенсию и что этой пенсии ему может не хватить даже на продукты.

И, наверное, один из лучших примеров того, как живут в Австралии эмигранты пенсионного возраста, — это сама Лейла ханум. У нее прекрасная квартира в Мельбурне, и, по ее же словам, она уже объездила три четверти мира. По нескольку раз бывала в европейских государствах, в Америке, Канаде, Новой Зеландии и др. Спокойна она и за своих довольно неплохо обустроенных чад и внуков.

И хотя очень не любит Лейла ханум на эту тему распространяться, единственная боль — это неизбывная тоска по Родине, от которой никуда не уехать, не уйти.

Нилуфяр ГАСАН ГЫЗЫ. (ВЫШКА № 30 от 8 августа 2003 года).

 

URL:  http://vyshka.azeurotel.com/arxiv/2003/30/2.htm 



Создан 27 июн 2012



  Комментарии       
Имя или Email


При указании email на него будут отправляться ответы
Как имя будет использована первая часть email до @
Сам email нигде не отображается!
Зарегистрируйтесь, чтобы писать под своим ником
Анализ фамилии:
Эта фамилия имеет тюркское происхождение и пришла к нам, скорее всего, из татарского или башкирского языка. Она образована от слова «бек», которое означает «господин, хозяин».

Значение фамилии:
В процессе исследования...
счетчик посещений Kataloq Valyuta.com